Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Loto Édition
18 janvier 2017

Collection « 221 »

L’un des héros les plus appréciés de la littérature policière est, sans conteste, le détective anglais Sherlock Holmes.

Si tout le monde sait qu’il est né sous la plume d’Arthur Conan Doyle, certains ignorent encore que l’enquêteur misanthrope a été calqué sur le personnage français de Maximilien Heller développé par Henry Cauvain dans le roman éponyme édité bien des années avant la parution d’« Étude en rouge », signant la première apparition de Sherlock Holmes.

Puisque Sherlock Holmes avait été inspiré par un Français, il était logique qu’il inspire, à son tour, d’autres écrivains de l’Hexagone.

La collection « 221 » s’attache donc à rééditer certains des premiers pastiches ou avatars du célèbre détective anglais en langue francophone.

Si « 221 » est destiné également à proposer des textes courts édités dans les journaux de l’époque et qui seront regroupés en recueils, la collection s’ouvre sur trois courts romans et une nouvelle proposés en numérique à 0,99 euro le titre : 

Mademoiselle Sherlock de Paul Zahori ;

Le rival de Sherlock Holmes d’Hector Fleischmann ;

Sherlock Holmes arrive trop tard de Maurice Leblanc ;

Le chien de Serloc Kolmes de Jacquin & Fabre.

« Le rival de Sherlock Holmes », paru en 1900, est probablement le tout premier avatar en langue française du détective anglais.

« Sherlock Holmes arrive trop tard » est considéré comme l’un des tout premiers pastiches holmésiens en langue française.

Parue en juin 1906 dans le magazine « Je Sais Tout », cette nouvelle de Maurice Leblanc écrite dans le cadre de la série « La vie extraordinaire d’Arsène Lupin » est la première des trois aventures dans lesquelles se confrontent le gentleman cambrioleur et le détective anglais (plus tard, regroupées dans le livre « Arsène Lupin contre Herlock Sholmes »).

Conan Doyle appréciant peu l’utilisation faite de son héros et le faisant savoir par ses avocats, Maurice Leblanc, pour les autres nouvelles et les rééditions futures, remaniera quelque peu le texte et, surtout, changera le nom de l’enquêteur en « Herlock Sholmes ».

La présente édition reprend donc le texte original diffusé dans le magazine de l’époque, avant que Sherlock Holmes devienne Herlock Sholmes

Collec 221

 

Publicité
Commentaires
Loto Édition
Publicité
Loto Édition
  • Parce que l'édition est une véritable loterie dans laquelle il y a beaucoup d'appelés et très peu d'élus, il est grand temps que quelqu'un mette sa plume dans la fourmilière afin de faire connaître aux lecteurs la cruauté du milieu du livre !
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Derniers commentaires
Archives
Pages
Publicité