Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Loto Édition
14 janvier 2024

Raffles, cambrioleur amateur

Quel est le lien entre Sherlock Holmes et Arsène Lupin ?...

Ce sont deux héros de la littérature populaire, cela, vous le savez déjà.

Mais à part ça ?

Les deux personnages œuvrent des deux côtés de la barrière et l’un est né à la fin du XIXe siècle et l’autre au début du XXe.

Le premier est anglais et le second français…

Bon, je ne vous fais pas languir plus longtemps, le lien entre les deux personnages est : Arthur J. Raffles.

Arthur J. Raffles est également un personnage de la littérature populaire. C’est un gentleman cambrioleur né en 1898 de la plume de Ernest William Hornung.

Ernest William Hornung est né en Angleterre en 1866 et mort en France (à Saint-Jean-de-Luz) en 1921.

Mais, surtout, Ernest William Hornung était l’ami puis le beau-frère de Conan Doyle, l’auteur de Sherlock Holmes.

Enfin, Arthur J. Raffles inspira Maurice Leblanc pour créer son personnage d’Arsène Lupin.

En effet, l’éditeur Pierre Lafitte demanda en 1905 d’écrire une nouvelle en s’inspirant d’Arthur J. Raffles (c’est du moins ce qu’il se dit). Maurice Leblanc écrit « L’arrestation d’Arsène Lupin ». Le succès du récit l’encourage à développer son personnage qui deviendra celui que tout le monde connaît plus d’un siècle plus tard…

Alors qu’Arthur J. Raffles, son modèle, est retombé dans l’oubli.

La numérisation de ses aventures par OXYMORON Éditions est l’occasion de découvrir ou redécouvrir Arthur J. Raffles, le gentleman cambrioleur amateur, un homme de la gentry londonienne, épicurien, oisif, sportif accompli et notamment doué pour le cricket dont le train de vie dépasse les revenus…

Alors, quand il croise son ami Bunny, qui se retrouve lui aussi dans la panade, il lui propose de cambrioler une bijouterie de nuit… ce sera le début d’une fructueuse collaboration....

Bref.

Arthur J. Raffles apparaît dans 26 nouvelles et un roman écrits de la plume de Ernest William Hornung.

Quelques années après la mort d’Hornung, avec l’accord des héritiers de celui-ci, Philip Atkey (1908-1985), décide de ressusciter Arthur J. Raffles à travers le roman « Arrest these men ! » en 1932.

Suivront 7 romans dont certains furent traduits en français.

Rebref.

Revenons au personnage original.

Raffles, cambrioleur amateur:

« Raffles, cambrioleur amateur » contient donc les 8 épisodes de « Raffles, amateur cracksman », traduits par Henry Evie.

Alors, là, je dois déjà revenir sur une de mes marottes, celle qui fait que je ne lis quasiment plus, depuis des décennies, que des textes écrits en langue française, car, selon l’axiome italien : « Traduttore, traditore » soit, « Traducteur, traître ».

Car, une traduction est toujours plus ou moins infidèle au texte d’origine, soit consciemment de la part du traducteur (n’est-ce pas Marcel Duhamel), soit inconsciemment, car les mots choisis, les tournures de phrases dépendront du vécu, de la culture du traducteur et de plein d’autres choses encore.

Là, les aventures de Raffles furent traduites par Henry Evie, une personne sur laquelle je ne pourrais pas dire grand-chose si ce n’est qu’en matière de traître, il se posait là.

Effectivement, si on compare la version originale et celle d’Henry Evie on se rend vite compte que ce dernier a traduit un peu ce qu’il voulait, du moins a tronqué une partie des textes.

Pour autant, le résultat est plaisant à lire et s’inscrit dans le style que l’on pouvait déjà apprécier dans les aventures en version française de Sherlock Holmes.

On y découvre donc le personnage de Arthur J. Raffles, un homme de la bonne société londonienne, sportif accompli, reconnu pour ses talents au cricket et qui mène une vie oisive et coûteuse.

Sauf que l’argent vient à lui manquer et que, pour combler les trous, il décide de devenir un cambrioleur amateur.

Le premier épisode met en scène Raffles et Bunny, un ami, qui a également des soucis financiers. Raffles lui propose de l’épauler dans le cambriolage d’une bijouterie et celui-ci finit par accepter puis par se prendre au jeu et devenir le partenaire de Raffles.

Bunny s’avère également être l’historiographe de Raffles et donc le narrateur des histoires, à l’instar de John Watson pour Sherlock Holmes.

Le premier volume, à l’époque, comprenait 8 petites histoires (plus petites dans la version française que dans la version originale).

Par la suite, un second tome de 8 épisodes puis un troisième contenant 10 épisodes sont sortis.

Enfin, Hornung a écrit un roman mettant en scène Raffles.

Le premier tome s’avère donc agréable à lire malgré la frustration de savoir qu’on ne lit pas réellement ce que Hornung a écrit, et le plaisir de retrouver la plume de l’époque (tout de même bien rendue par le traducteur).

Au final, sans atteindre les sommets atteints par les aventures de Sherlock Holmes, le beau-frère de Doyle parvient à proposer de courts récits plaisants à lire mettant en scène un personnage de gentleman cambrioleur qui inspirera quelques années plus tard Maurice Leblanc pour créer Arsène Lupin.

Publicité
Commentaires
Loto Édition
Publicité
Loto Édition
  • Parce que l'édition est une véritable loterie dans laquelle il y a beaucoup d'appelés et très peu d'élus, il est grand temps que quelqu'un mette sa plume dans la fourmilière afin de faire connaître aux lecteurs la cruauté du milieu du livre !
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Derniers commentaires
Archives
Pages
Publicité